オブシディウスの探検:第十四節~第十六節
リチャード・ローブ(H. Richard Loeb)
2016/02/11 18:33:36
オブシディウス第十四節から第十六節:未知を抱き締めて
2016年02月11日 P.A. シャポー
本日ご紹介するオブシディアンを追う者たち、Céline Zilverdauw と Mark Janssen の素晴らしい活躍に感謝したい。オブシディウスの新たな断片がオランダはヘールレンにある古代ローマの交差点を記念して建造されたポータルから回収されたのだ。
オブシディウスはシビュラとシュファクスを引き連れて新たな旅路へとつく。未知を受け入れ、待ち受ける冒険の日々へ。オブシディウスの旅はポンペイへ、大プリニウスへ出会おうとしていた...
第十四節
予言者がいるにも関わらず、我々には前途を見通すことができなかった。どこへ向かうべきかもわからずにいたのだ。その理由は容易に知れよう、助けになるようでいて巫女を探し求めていたとき以上に謎をもたらしていたのだ。この深淵なる目的を理解し得たのは、後年のことだ。これを機に未知へ挑む悦びを知ったことだし、このことを綴っておかねばならぬだろう。
第十五節
未知へ挑むことの悦びは、使命を帯びた人々に共通するものに違いない。人生とはまさしく未知であり、将来を見通すことなどできないのだ。人生の途でおぼろげながら気づいた者たちと出会ったこともある。大抵の人々は将来を自ら御そうと抗っていたが、そのような努力は混迷を増すばかりである。富で欲求を満たす日々をただ受け入れる方がましであろう。
第十六節
このように定かな目的もないまま、どこへ探検に赴くべきかの判断を自らの才能に依存していた。そしてポンペイへ辿り着いたのだ。あまりにも豪奢でありながら、どこかしら不吉に感じる街だった。シビュラ曰くリーミナより不吉がもたらされるらしく、いつも以上に取り乱した様子であった。シュファクスはシビュラが逃げ出してしまうのではないかと不安を訴えた。シビュラの眼には野生動物の如き力が備わっているからだ。だが、この地に留まらねばならぬとの直感が私には働いていた。ガイウス・プリニウス・セクンドゥス(大プリニウス)から書簡を受け取っており、明日彼と会うことになっていたのだ。博物学者にして、艦隊司令として名高き男だ。
P.A. シャポー
H. Richard Loeb
2016/02/11 18:33:36
Obsidius XIV - XVI: Embracing The Unknown
As Obsidius embarks on the next leg of his journey with Cybella and Syphax in tow, he talks about embracing the unknown, and allowing life to be an unfolding and unpredictable adventure. His travels lead him to Pompeii, where he is preparing to meet Pliny...
OBSIDIUS XIV - XVI: EMBRACING THE UNKNOWN
February 11, 2016 · by PAC · in The Explorations of ObsidiusThanks to the excellent work of today's #ObsidianExplorers, Agents Céline Zilverdauw and Mark Janssen, a new section of the Explorations of Obsidius has been uncovered from a Portal built to mark the site of an ancient Roman crossroads in Heerlen, Netherlands.
As Obsidius embarks on the next leg of his journey with Cybella and Syphax in tow, he talks about embracing the unknown, and allowing life to be an unfolding and unpredictable adventure. His travels lead him to Pompeii, where he is preparing to meet Pliny the Elder...
Here is a transcript of the journal page:
XIV. Despite being in the presence of a prophetess, we left with no idea of what lay ahead of us. We had no prescribed destination. You might easily grasp why this did not, at the time, seem helpful to me, and left me with more questions than when I had first sought the Oracle. Much later, I finally understood the deeper purpose of this. I learned from this exercise to be comfortable with questing for the unknown. I shall compose an oration on this subject.
XV. Comfort with moving always into the unknown and uncharted is an essential characteristic all men of purpose must have, for in reality all life is unknown, for the future is always unknown. I have met those who can dimly perceive it later on the road, and most men attempt in their own feeble ways to control the future, but I find that such efforts lead to more confusion than simply treating each day as a newly minted coin, to be spent however one desires to in their heart.
XVI. Thus, with no prescribed direction, I relied on my own gift for knowing where to explore and we set off. My journey led me to Pompeii. Something about this place is ominous despite the incredible luxury of it. Cybella says that ominous things are coming from the līmina. She has become even more distracted and disturbed than normal. Syphax says that he fears she might flee. Her eyes are like that of a wild animal. My instinct tells me that I must stay. I have received a message from Gaius Plinius Secundus. I am to meet him tomorrow. He is a naturalist and a man of great import and prestige as master of the fleet.
-PAC
フォローしませんか?