イングレススキャナーの日本語設定
ナイアンティック計画
2015/03/25 11:12:07
イングレススキャナーアプリケーションの新たな改変が本日明らかとなった。
史上最大規模になると推定される3月28日に日本の京都で発生するアノマリーへとつながっていくように、イングレススキャナーの一部が日本語化されていったのだ。
ヒューロン・トランスグローバル社の漏洩文書は今回の改変原因とその本質への手掛かりになると考え、極めて簡潔ではあるが翻訳を行った。
日本コニュニティの調査員諸君、諸君の助力がいまこそ必要だ...
ヒューロン・トランスグローバル社 出典:非開示 ##記録開始 アヴリル ロラゾン:日本で活動しているエージェントのスキャナーアプリが日本語で表示されているというレポートを見たんだが、これは君の仕業か? ##記録終了 ヒューロン・トランスグローバル社 |
Niantic Project
2015/03/25 11:12:07
News broke earlier today of changes emerging within the +Ingress Scanner App.
In the lead-up to what might be the largest XM Anomaly to date, in Kyoto, Japan on Saturday March 28th, it appears that portions of the Ingress Scanner have begun to manifest in Japanese.
I suspect that this leaked +Hulong Transglobal memo will shed more light on the source and nature of these changes, but I've only been able to translate it very roughly myself.
Any Investigators in the Japanese community? Your help is needed...
xHULONG
RAW ELECTRONIC INTELLIGENCE INTERCEPT
FILE ID: 1XNX3RMHRWVW5K1NSurveillance Target: IQTech Targeted Network Scan
Present: Lorazon, A. (Acting CEO, IQTech Research)
Maj.Tsukasa, A. XXXXXXXXXX
E-Int Form: COMINT Serveillance Audio##BEGIN TRANSCRIPT
アヴリル ロラゾン:日本で活動しているエージェントのスキャナーアプリが日本語で表示されているというレポートを見たんだが、これは君の仕業か?
ツカサ アキラ:我々も気がついて、状況を監視している。
アヴリル:状況を監視している。ということは、君の仕業じゃなないのか?
アキラ:最後の Shonin Anomalies に向けて現在日本ではとても高い活動量が計測されている。アプリが膨大な数の Portals とフィールドに反応しているようだ。
アヴリル:どういう意味だ?
アキラ:アプリが何かコントロールできないものによって、もしかするとエキゾチックマターか発見されていない何かによって作り替えられているようだ。ともあれ、アプリ自身が日本のエージェントとより統合しようと調整しているようだ。
アヴリル:ソフトウェアがみずから調整しているというのか?
アキラ:可能性は高いと思う。こんなことは今まで聞いたことないな。引き続き状況を監視し続ける。
アヴリル:何かわかったら教えてくれ。##END TRANSCRIPT
HULONG
TRANSGROBAL INDUSTRIES. CORP.
フォローしませんか?