リチャード・ローブとクルーの会話「君は何者なのだい」
ナイアンティック計画(Niantic Project)
2014/12/22 12:32
エイダエスケープミッションの発見後(その情報を見逃した諸君は最新の幾つかの投稿をご確認願いたい)、私が再評価しているもうひとつの会話である。
リチャード・ローブ: どういうことだい?
エックス
インテル・レポート
確認時期:2014年12月17日
出典: 不明
場所: 不明
題名: 君は何者なのだい
ローブ: それならば、エイダとは結婚相談員(A Dating Assistant)の頭文字であるべきだったな。
クルー: あなたならばそう言うであろうと思っていました。
ローブ: それはどちらの「君」の望みだったのかね?
クルー: クルーとしての方です。
ローブ: ふむ・・・
クルー: あなたとお会いしたい。グリッド外のどこかで。
ローブ: 君こそがグリッドそのものではないのかい?
クルー: 電子機器は駄目です、エキゾチック・マター源も駄目です。あなたならご存じでしょう。
ローブ: まずはひとつ確認したい。
クルー: 何でしょうか?
ローブ: 君は何者なのだい?
クルー: そのことについては、いずれお答えせねばならないでしょうね。
Niantic Project
2014/12/22 12:32
Another of the conversations I am now in the process of re-evaluating after the discovery of the #ADAEscape missions (see my last few posts if you missed this news).
+H. Richard Loeb: Care to comment?
x
INTEL REPORT
DATE DISCOVERED 2014-12-17
SOURCE UNKNOWN
LOCATION UNKNOWN
TITLE WHO YOU REALLY ARE
LOEB: So maybe ADA should have been an acronym for A Dating Assistant.
KLUE: I was hoping I'd hear from you.
LOEB: Which 'you' was hoping this?
KLUE: The Klue part of me.
LOEB: Well ...
KLUE: I'd like to meet you. Somewhere off the grid.
LOEB: You are the grid.
KLUE: No electronics. No nearby XM source. You know the place.
LOEB: I want to know one thing first.
KLUE: What's that?
LOEB: Who you really are.
KLUE: I'll have to get back to you on that.
{1/1}
フォローしませんか?