漏洩した技術
ナイアンティック計画
2012/11/16 00:47:38
「海図無くして航路は決め難し。」
ナイアンティック計画の秘匿技術に「壊滅的な情報漏洩」があったようだ。
漏洩した技術 |
ユェン:ところで、カルヴィン博士...。貴方は私たちのXM収穫技術が一般公開サイトにあるのをどう説明するの 木曜午前07:41送信 ジーク:私たちは皆、そのアプリを制作し研究者や職員に配布する際にリスクを負うと分かっていた。 ユェン:あ貴方は想定していたの? ジーク:一通りは。私は誰も除外していない。 ユェン:イカれた奴ですって? ジーク:デヴラが電車で無くした電話を購入したそいつのYouTube動画がこれだ。 ユェン:そんなところでしょうね。 ジーク:ああ。私が今できる最良の提案は、彼がアプリの漏洩元だということで、実際そうだとほぼ確信している。 ユェン:しかし、確かでは無い。誰でも出来る、貴方にも。 ジーク:私ではないよ。 ユェン:皮肉は結構。 ジーク:皮肉ではないさ。 ユェン:アプリの運用サーバをシャットダウンしなさい ジーク:ストア取り下げ申請はできる ユェン:では貴方はどうしろと? ジーク:今からは。 ユェン:行動指針には思えないわ ジーク:海図無くして航路は決め難し。 ユェン:馬鹿にしてるのね??? ジーク:とんでもない。警戒しているのさ。我々は次の動きを、とても、とても注意深く決めなければならない。 |
Niantic Project
2012/11/16 00:47:38(Google+)
"It is difficult to set a course in uncharted waters."It seems there's been a 'disastrous compromise' of Niantic Project black-lab technology....
P.A. Chapeau
2012/11/16(nianticproject)
Leaked TechnologyYuen: Perhaps, Dr. Calvin... You could explain how our XM harvesting tech arrived on a public site
and is now being downloaded
by thousands??? More each minute.
This is a DISASTROUS compromise of your operation.Sent at 07:41 AM on Thursday
This chat is off the record
Zeke: We ALL knew we were taking a risk when we created the App
and distributed it to the researchers and operatives.
Yuen: Yyou have suspects?
Zeke: lots. I have ruled nobody out.
It could be any researcher...
it could be the Glitchy Guy.
Yuen: The glitchy Guy?
Zeke: There is a video on youtube of a guy who purchased the phone Devra lost on the train.
http://www.youtube.com/watch?v=BUA3SuH2kR4
We tracked it and retrieved it, but not before there was some...
friction.
Yuen: I am aware of that situation.
Zeke: Yes. My best guess right now is that he is the source
of the app being outed,
I'm pretty sure it's him.
Yuen: But you are not sure. So it could be anyone, even you?
Zeke: I am certain it is not me.
I haven't ruled you out.
Yuen: Your sarcasm is not appreciated.
Zeke: It isn't sarcasm.
Yuen: Shut down the servers supporting the app
Coordinate with Ken
and get the app off the store.
Take every site that mentions it down.
FIX THIS.
Zeke: We could request that it be taken out of the store
and shut down the servers.
but that could generate controversy and attention.
and this operation would largely come to a standstill.
Yuen: so what do you recommend we do?
Zeke: For now.
Nothing.
Yuen: that doenst seem like a course of action.
Zeke: It is difficult to set a course in uncharted waters.
Yuen: are you mocking me???
Zeke: no. I'm exercising caution. We must make our next move very, very carefully.
フォローしませんか?